quarta-feira, 20 de novembro de 2024

MADE IN U.S.A.

Meto a mão no bolso e tiro o panfleto dobrado. Desdobro e o coloco sobre o colo. Na minha frente, o computador. Tudo pronto para registrar os meus comentários. Afinal, esta propaganda de um empreendimento imobiliário é um verdadeiro atentado à língua portuguesa...

“More infinitamente bem”, são estas as palavras que encabeçam a página final do panfleto. Por enquanto tudo bem, uma frase de efeito, escrita no nosso idioma. Mas a coisa já entorta logo em seguida, quando são relacionadas todas as vantagens para o futuro morador.

“Gourmet Grill & Pizza Lounge”. Bom, vamos lá... Primeiramente devo informar ao leitor que, para facilitar, utilizarei somente um dicionário para verificar se o vocábulo pertence à nossa língua. Assim sendo, todas as consultas serão feitas no Michaelis (https://michaelis.uol.com.br/busca?id=OWQE). Procuro por “gourmet” e verifico que esta palavra já foi dicionarizada. Mas “grill” não. “Lounge” também não. De quatro palavras, duas não existem no idioma português brasileiro. Um mau começo, mas espere, tem mais. Porém, antes de partir para o próximo item, vamos traduzir e tentar entender o que significa esta primeira vantagem relacionada no panfleto. Para tanto, vamos lançar mão da IA (Inteligência Artificial), tão na moda atualmente. Então pergunto ao Copilot: “O que quer dizer ‘Gourmet Grill’?”. E ele me responde: “’Gourmet Grill’ é um conceito de culinária que combina técnicas de cozinha gourmet com o uso de grelhados. Em vez de apenas preparar alimentos simples na grelha, o Gourmet Grill busca oferecer pratos sofisticados e elaborados, utilizando ingredientes de alta qualidade e técnicas culinárias refinadas”. Ok, entendido. E quanto à “Pizza Lounge”? Eis um trecho da resposta, pois a mesma veio um tanto longa: “’Pizza Lounge’ geralmente se refere a um ambiente descontraído e confortável onde as pessoas podem desfrutar de pizzas gourmet em um ambiente mais sofisticado e estiloso do que uma pizzaria tradicional”.

Partindo para o segundo item, temos o “Pet Place e Dog Wash”. Muito bem! Parabéns senhor redator deste glorioso panfleto! Só a palavra “e” pertence à nossa linguagem. Por que não então substituí-la por “and”? Já que quer estrangeirar, que estrangeire tudo, vai fundo, vamos esculachar de vez! (...) Sobre estes termos, a IA me deu respostas relativamente extensas, mas que, simplificando, dá pra entender que o tal empreendimento imobiliário terá um lugar para o seu cão ficar e também um local próprio para lhe dar banho.

Vamos lá, prosseguindo em nossa jornada de tradução, encontramos “Arena Beach”. Caramba! Agora o leitor brasileiro, o cidadão comum que para em um farol de trânsito, e que recebe pela janela do carro um maldito panfleto com a maioria das palavras em inglês, fazendo propaganda de um imóvel aqui no Brasil (não, não é nos Estados Unidos!), então, continuando o raciocínio, este sujeito é bombardeado por inúmeras palavras estrangeiras, como se a sua língua, como se o idioma do seu país não fosse capaz de dizer todas as coisas... É triste, é humilhante, é uma humilhação para a nossa cultura! Ora essa! Então todo potencial comprador deste imóvel tem que saber que a palavra “lounge”, repetida quatro vezes neste panfletinho de m#rda, quer dizer “saguão”? E que “beach” quer dizer praia? Mas deixa eu me acalmar... Vamos ver, então, com a nossa companheira IA, o que significa “Arena Beach”: “pode se referir a um local específico ou a um conceito de espaço recreativo à beira-mar. Geralmente, esses lugares são áreas de praia equipadas com instalações e atividades para entretenimento, esportes e lazer”. Desvendado o que significa mais este estrangeirismo, partiremos para o próximo.

“Lounge Gourmet”. Estas palavras já são nossas conhecidas! Você já sabe que “lounge” não tem nada a ver com “longe”, apesar da grafia muito parecida. Como disse há pouco, “lounge” quer dizer “saguão”. Sendo assim, dá para termos uma ideia do que seria mais este item citado na propaganda, mas, lançando mão novamente da inteligência artificial, ficamos sabendo que “é um espaço que combina um ambiente sofisticado e confortável com uma experiência gastronômica de alta qualidade”.

Finalmente chegamos a um item que está inteiramente escrito em português! “Piscina Adulto e Infantil”. Mas, logo em seguida, já volta para o idioma original: “Espaço Kids externo I e II”. Poxa! Por que não usou a palavra “infantil” novamente? O que a palavra “kids”, que quer dizer “crianças”, tem de mais importante para roubar o espaço do nosso vocabulário? Que mania é essa de achar que enrolar a língua no inglês torna as coisas melhores? Não me conformo com isso! Mas ainda bem que, para aliviar a situação, as duas próximas vantagens não têm nada de estrangeirismo: “Quadra Recreativa” e “Brinquedoteca”. Aqui o redator do panfleto foi vencido pela nossa língua que, mesmo atacada frequentemente, ainda resiste bravamente!

“Lounge Games” é o que vem logo em seguida. Neste caso, a palavra “game” (“jogo” em inglês) até que existe no Michaelis, mas apenas no sentido de “videogame” ou “videojogo”. E “lounge” já é nossa velha conhecida! Então a gente acaba deduzindo que se trata do que chamamos por aqui, em terras brasileiras, de um “Salão de Jogos”. Mas não, onde já se viu? Colocar “Salão de Jogos” no panfleto? Não, nunca! Fica muito mais bonito “Lounge Games”, não é mesmo? Aí o sujeito vai querer saber o significado exato disto que está escrito em outra língua e acaba perguntando para a IA. E aqui darei a resposta, outra vez resumida, para poupar o leitor de detalhes desnecessários: “’Lounge Games’ refere-se a um conceito de entretenimento em ambientes sociais e relaxantes, onde os participantes podem desfrutar de jogos de forma descontraída. Esses espaços geralmente oferecem: jogos de tabuleiro e cartas, jogos digitais e videogames, ambiente aconchegante, serviços de alimentos e bebidas. A ideia principal é proporcionar um espaço onde as pessoas podem se divertir, relaxar e socializar ao mesmo tempo”.

Aguente, meu caro leitor! Estamos apenas na metade da estrangeirada! Respiremos fundo e vamos lá! Mas, para abreviar a análise linguística deste pitoresco panfleto, colocarei aqui, de uma só vez, os nove itens que faltam: Delivery Hub, Fitness Externo, Fitness Interno, Beauty Care, Mini Market, Fire Lounge, Bike Station, Coworking e Horta. Só as palavras “externo”, “interno”, “míni”, “bike” e “horta” constam no dicionário Michaelis. No entanto, no mesmo, “bike” tem somente o significado de um tipo de bicicleta específico e, ainda, faz-se necessário lembrar que se trata de uma palavra importada da língua inglesa...

Fico pensando... Qual é a dificuldade de redigir no nosso idioma? Por exemplo, porque não escrever “Academia Externa” ou “Academia Interna”? E, por que não, “Salão de Beleza”? Há algum problema em usar “Minimercado”? E “Bicicletário” então, será que seria um termo não apropriado para o grau de sofisticação que o tal empreendimento imobiliário pretende transparecer? Sim, porque é muito mais bonito empetecar o panfleto com um monte de palavras inglesas, fica mais chique, não? Mesmo que o pobre coitado do sujeito que pega a propaganda no farol não entenda boa parte do que está escrito... Mesmo que pense que “Fire Lounge” tem a ver com algo relacionado a extintores de incêndio ou mangueiras para bombeiros...

Não vou, aqui neste texto, ficar transcrevendo todas as explicações que a IA me deu para cada um dos itens. Quanto àqueles que faltam, você pode fazer suas consultas por conta própria, não é mesmo? Não encare isto como falta de educação para com o leitor. Trata-se somente de manter a característica literária deste texto, cujo objetivo é expor, em forma de crônica, o quão patético é “entupir” um mero panfletinho com uma porção de estrangeirismos para impressionar os potenciais compradores. Não quero continuar, com o auxílio da IA, a tornar mais inteligível um texto escrito com a maioria das palavras em inglês. Isto é trabalho de tradutor, e não de escritor (sem desmerecer, de modo algum, o primeiro).

Para finalizar, tenho que admitir, infelizmente, que os potenciais compradores, aos quais este panfleto pretende atingir, ficam sim impressionados de maneira positiva, ao lerem todas as vantagens que este empreendimento imobiliário promete aos seus futuros moradores...

Ah, mas tem que ler em voz alta, e enrolando bem a língua!